Duitsland, Mönchengladbach
...Ondertitels zorgen voor toegankelijkheid in uw bedrijfsprofiel of productvideo, en ze ondersteunen ook de zoekmachineoptimalisatie met goede ondertitels. Onze experts letten hierbij op taalkundige bijzonderheden, lengtes, optimale leesbaarheid en exacte timing. Haal met onze ondersteuning op het gebied van ondertitels nog meer uit uw video's en vergroot uw internationale relevantie.
Portfolio (28)
Spanje, Santurtzi-Bilbao
...Professionele ondertitelvertalingen Wij verzorgen transcriptie, vertaling en ondertiteling voor alle soorten films in meer dan 100 talen: Onze meertalige ondertitelservices bieden vertalingen in alle formaten: .aqt, .jss, .sub, .ttxt, .pjs, .psb, .rt, .smi, .ssf, .srt, .gsub, .ssa, .usf, .idx, .stl, ingebed in .divx-container, gemixt met audio-/video-streams, enz.
Portfolio (984)
...extending en vertaling, dubbing, opname (voice-over) | Vertaling van ondertitels Vertalen van ondertitels Het vertalen van ondertitels is een proces waarbij de dialoog van een film of tv-programma naar een andere taal wordt vertaald. Ondertitels worden gebruikt om films en tv toegankelijk te maken voor mensen die de oorspronkelijke taal niet begrijpen. Er zijn twee hoofdmethoden voor het...
Portfolio (10)
... gegarandeerd door een constante monitoring van alle fasen van het werk door een projectmanager en teams. ondertiteling ap portugal A AP | PORTUGAL is voorbereid om grootschalige ondertitelprojecten te ontwikkelen, dankzij de uitgebreide pool van medewerkers en de kennis en ervaring die in de loop der jaren zijn opgebouwd. Ongeacht de omvang en het budget van de projecten, houden we altijd rekening met de vastgestelde deadlines voor de voltooiing ervan.
Portfolio (5)
...Vertaling en lokalisatie van audio- of visuele materialen in verschillende multimediaformaten (films, presentaties, video's, audio-opnames, enz.) via verschillende methoden zoals ondertiteling, voice-over en tolken - voor de media-, entertainmentindustrie, marketing en e-learning. Wij streven naar perfectie in Professionaliteit en Kwaliteit sinds 1992. Meervoudige controle over de kwaliteit van de vertaling. Het beheer van bedrijfsprocessen zorgt voor stapsgewijze meervoudige filtratie van de projectmaterialen. Dit garandeert de hoogste kwaliteit van vertalingen.
Portfolio (12)
Roemenië, Bucuresti
... team van 17 zeer ervaren interne en 170 externe vertalers maakt gebruik van geavanceerde vertaal- en linguïstische databasebeheersystemen die worden ondersteund door AI om de hoogste kwaliteitsresultaten te waarborgen. Sinds onze oprichting in 2005 hebben we nauw samengewerkt met een breed scala aan klanten in zowel de private als de publieke sector, waardoor we uitgebreide ervaring hebben...
Italië, Roma
Wij maken ondertitels voor films, festivals en filmvertoningen al twintig jaar en opereren in heel Nederland en daarbuiten. Wij bieden onze diensten sinds 2001 aan de grootste Italiaanse festivals, distributeurs en openbare instellingen. We noemen er slechts enkele ter verduidelijking: Giffoni Film Festival, Apulia Film Commission, Ambassade van Frankrijk, Instituto Cervantes, Mostra del Nuovo...
Nederland, Hoofddorp
... gebruiksvriendelijke software ooit gemaakt. Geen storing, buffering of films/series die niet willen opstarten. Nederlandse ondertiteling bij Films en Series. Kijk overal: thuis, onderweg, op de camping, in het buitenland. Geen contract of lang lopende verplichtingen! Wekelijks overzicht via de mail van laatste toevoegingen.
...fx-media Wij zijn een toonaangevend bedrijf in de audiovisuele sector in Spanje. - Dubbing - Postproductie - Kopieën/duplicatie - Beelddiensten - Vertaling/aanpassing - Ondertiteling - Mixen 2.0-5.1 - Muziekproductie - Geluidseffecten - Creatie van soundtracks - Reclame - Stemopnames - FTP/web - Huur van materiaal - ENG-units - Mobiele eenheden - Verbindingen Onze diensten zijn gericht op alle...
Frankrijk, Puteaux
... van uw project. Voice-over dubbing en postsynchronisatie, meertalige ondertiteling, videobewerking, montage… Regelmatige klanten: Canal+, M6, France TV, CFI, TV5, Paris Première, Planète Justice, Planète Premium, Planète No Limit …...
...een wereldwijd gepatenteerde applicatie voor het lezen van ondertitels en het beluisteren van audiodescripties via smartphones en tablets. Dezelfde technologie wordt ook toegepast op realtime ondertiteling, met individuele leesoplossingen op "slimme" apparaten, ook op afstand. Artis-Project heeft een volume van ongeveer 1.000.000 uur ondertiteld en audiodescriptie geleverd en biedt vandaag de dag ondertitelingsdiensten aan de grootste omroepen en distributeurs. ARTIS is het anagram van Audiodescriptie | Respeaking | Vertaling | Tolken | Ondertiteling.
België, Braine L' Alleud
...geluidsopnames (sprekers, muzikanten, geluidseffecten), binnen- en buitenshots, audiovisuele montages (Final Cut), korte films, foto's en nog veel meer activiteiten. COURRIER SUD PRODUCTIONS beschikt over een opnamestudio, uitgerust met een 'box-in-box' cabine voor perfecte geluidsopnames, en een Protools-regie. Voor uw opnames (draaidagen of fotoshoots) stelt COURRIER SUD PRODUCTIONS zijn studio ter beschikking, voorzien van verschillende achtergronden in wit, zwart en Chroma key. Voor uw opnames en geluids-/beeldcaptaties reizen wij overal naartoe, zonder geografische beperkingen.
België, Bruxelles
Pulse Translations, uw partner voor al uw algemene en audiovisuele vertaalprojecten in alle Europese talen. Onze diensten: vertaling, aanpassing, ondertiteling van films en documentaires, ondertiteling van bedrijfsfilms, voice-over, transcripties. Talen: alle Europese talen (andere talen op aanvraag).
Turkije, Istanbul
Wij bieden beëdigde vertaalservices in alle talen aan. Wij bieden online vertaalservices en officiële documenten met notariële goedkeuring aan in alle provincies van Turkije via onze filialen. Al 11 jaar bieden wij professionele diensten aan met ons deskundige team. Wij bieden ook ondertiteling en stemdiensten voor Netflix-series, films en documentaires aan. Specifieke ondertitelvertalingen voor...
Italië, Perugia
...Een ondertiteling van slechte kwaliteit is de snelste manier om de professionele en economische middelen die in een audiovisuele productie zijn geïnvesteerd, te verspillen. Ons team van deskundige ondertitelaars en vertalers produceert digitale ondertitelbestanden voor gesynchroniseerde projectie en permanente montage in de meest gevraagde formaten. Als alternatief kunt u video's aanvragen met...
Spanje, Valencia
...Elektronische ondertiteling voor filmfestivals. DVD-ondertiteling. DCP-ondertiteling. Blu-Ray-ondertiteling. Digitale invoeging van ondertitels. DCP-creatie. Digitale projectie. Overdracht van 8 mm / super 8 mm naar digitaal.
Verenigd Koninkrijk, Bromley
Omnititles is een van de langst gevestigde filmondertitelingsbedrijven in het VK. Sinds 1984 zijn we gespecialiseerd in het bieden van professionele ondertiteling voor buitenlandse speelfilms en documentaires. We bedienen de bioscoop-, televisie- en DVD-markten - waar de behoefte aan nauwkeurigheid in taal en precisie in ondertitel-timing van het grootste belang is.
Italië, Rome
We hebben een organisatie die tot de meest gekwalificeerde in de sector behoort, met specifieke knowhow en technieken om aan de behoeften van elke klant te voldoen. In-house moedertaalvertalers. In Italië is het het enige Studio dat volledig is gewijd aan ondertiteling en de meeste uren produceert. Honderden uren per maand voor de grootste bedrijven ter wereld.
België, Roeselare
... computernerds van Jan Verbeke Producties aan compositing en grafische animaties in de huisstijl van de opdrachtgever. Ook plaatsen van ondertiteling (op bestaande films), opname en mixage van voice-overs, animeren van tekeningen, logo’s of webbanners. Bekijk enkele knip-en-plaksels.
... televisie-, film- en multimedia-animaties en is gespecialiseerd in het leveren van meertalige stemacteerprestaties, voice-over, stemwerk, gecentraliseerde mixen voor cinema, tv en Home Video, ondertiteling, geluidsontwerp voor films en documentaires, jingles en commerciële spots, lokalisatie en vertaling van video’s en interactieve producten.
Portugal, Lisbon
...De drie filmmakers ontmoetten elkaar oorspronkelijk aan The European Film College in Denemarken, waar ze hun vaardigheden in filmmaken ontwikkelden en hun kijk op de wereld vormgaven, terwijl ze interactie hadden en samenwerkten met jonge kunstenaars van alle vijf continenten. Het was deze filosofie die ze in Skookum Films hebben gebracht, waar ze bekroonde korte films, muziekvideo's...
Italië, Brescia
... worden vermeden. Niet alleen technische vertalingen van handleidingen en catalogi, maar ook medisch-wetenschappelijke, economisch-juridische, toeristische, reclame- en narratieve teksten. Indien nodig zijn onze technische vertalingen voorzien van opmaak in de door de klant gewenste software. De vertalingen van juridische documenten zijn inclusief een service voor beëdiging en legalisatie bij de rechtbank.
Verenigd Koninkrijk, Southampton
... vertalingen, zoals digitale online diensten (websiteontwerp of vertaling), en is ook actief in de pers- en drukindustrie (brochures, folders, tijdschriften, catalogi, formulieren, enz.), met volledige kennis van desktop publishing software zoals InDesign. We werken ook in de redactiewereld voor publiciteit voor de reclamecampagnes van onze klanten. We zijn in staat om definitieve documenten te leveren, vertaald, met uitstekende kwaliteit en klaar voor professionele druk en publicatie.
België, Bruxelles
IC-Subtitling is een Belgisch bedrijf dat gespecialiseerd is in audiovisuele vertalingen. We bieden aantrekkelijke tarieven, naleving van uw meest urgente deadlines, foutloze kwaliteitscontrole en een offerte binnen 24 uur.
ufs.country_names.RU, Moscow
Dubbing voor films en video Toevoegen van soundtracks Ondertiteling en audiodescriptie voor visueel gehandicapten Dolby E Bewerking Mixen Dubbing en bewerking van videogames Tutorials en trainingssessies...
... hebben gezien. Tenminste 90% van de consumenten. • 200-300% hogere click-through rate bij nieuwsbrieven? Met video's is dat mogelijk. Storytelling. Met emotie. En succes. Goede verhalen. Indrukwekkende beelden in het hoofd. Geweldige herinneringswaarde. Charmante individualiteit. Totaal USP. AUTOMAT Video Productions geeft jouw verhaal karakter. Visueel storytelling. Met emotie. En succes...
Spanje, Madrid
... projectmanagers beheert de vertaalprojecten, interpretatie, voice-over en ondertiteling van video's, opmaak en documentformaten, websites. Onze kwaliteit is gebaseerd op systemen voor vertaalgeheugen en terminologiebeheer. We beschikken over een projectmanagementsysteem voor vertalingen dat de kwaliteit optimaliseert, de doorlooptijden verkort en de prijzen verlaagt. We verrijken inhoud uit alle kennis...
Italië, Trieste
... uitstekende ervaring, zelfs op kleine schermen. We zijn gespecialiseerd in de vertaling van documentaires en films uit Oost-Europa en het Verre Oosten, naast de meer gangbare talen (Engels, Frans, Spaans, Duits). We werken al jaren samen met grote internationale festivals in Italië, zowel voor fictie als documentaires. We proberen tegemoet te komen aan de wensen van de klanten wat betreft tijdschema's en financiële behoeften.
Populaire landen voor deze zoekterm

De europages app is er!

Gebruik onze verbeterde zoekfunctie voor leveranciers of maak onderweg uw aanvragen met de nieuwe europages-app voor kopers.

Downloaden in de App Store

App StoreGoogle Play