Duitsland, Mönchengladbach
...Ondertitels zorgen voor toegankelijkheid in uw bedrijfsprofiel of productvideo, en ze ondersteunen ook de zoekmachineoptimalisatie met goede ondertitels. Onze experts letten hierbij op taalkundige bijzonderheden, lengtes, optimale leesbaarheid en exacte timing. Haal met onze ondersteuning op het gebied van ondertitels nog meer uit uw video's en vergroot uw internationale relevantie.
Portfolio (28)
Spanje, Santurtzi-Bilbao
...Professionele ondertitelvertalingen Wij verzorgen transcriptie, vertaling en ondertiteling voor alle soorten films in meer dan 100 talen: Onze meertalige ondertitelservices bieden vertalingen in alle formaten: .aqt, .jss, .sub, .ttxt, .pjs, .psb, .rt, .smi, .ssf, .srt, .gsub, .ssa, .usf, .idx, .stl, ingebed in .divx-container, gemixt met audio-/video-streams, enz.
Portfolio (984)
Roemenië, Bucuresti
...extending en vertaling, dubbing, opname (voice-over) | Vertaling van ondertitels Vertalen van ondertitels Het vertalen van ondertitels is een proces waarbij de dialoog van een film of tv-programma naar een andere taal wordt vertaald. Ondertitels worden gebruikt om films en tv toegankelijk te maken voor mensen die de oorspronkelijke taal niet begrijpen. Er zijn twee hoofdmethoden voor het...
Portfolio (10)
...een wereldwijd gepatenteerde applicatie voor het lezen van ondertitels en het beluisteren van audiodescripties via smartphones en tablets. Dezelfde technologie wordt ook toegepast op realtime ondertiteling, met individuele leesoplossingen op "slimme" apparaten, ook op afstand. Artis-Project heeft een volume van ongeveer 1.000.000 uur ondertiteld en audiodescriptie geleverd en biedt vandaag de dag ondertitelingsdiensten aan de grootste omroepen en distributeurs. ARTIS is het anagram van Audiodescriptie | Respeaking | Vertaling | Tolken | Ondertiteling.
Italië, Perugia
... geïntegreerde ondertitels die op websites of YouTube kunnen worden geüpload of klaar zijn voor projectie in HD-zalen. Taalcombinaties: EngelsItaliaans, ItaliaansEngels, DuitsItaliaans, ItaliaansDuits, FransItaliaans, ItaliaansFrans. We ondertitelen ook vanuit het Napolitaans naar het Italiaans of rechtstreeks in het Engels, Duits en/of Frans. Daarnaast bieden we ook eentalige ondertitelservices aan...
Spanje, Valencia
...Elektronische ondertiteling voor filmfestivals. DVD-ondertiteling. DCP-ondertiteling. Blu-Ray-ondertiteling. Digitale invoeging van ondertitels. DCP-creatie. Digitale projectie. Overdracht van 8 mm / super 8 mm naar digitaal.
Verenigd Koninkrijk, Bromley
Omnititles is een van de langst gevestigde filmondertitelingsbedrijven in het VK. Sinds 1984 zijn we gespecialiseerd in het bieden van professionele ondertiteling voor buitenlandse speelfilms en documentaires. We bedienen de bioscoop-, televisie- en DVD-markten - waar de behoefte aan nauwkeurigheid in taal en precisie in ondertitel-timing van het grootste belang is.
Italië, Trieste
... uitstekende ervaring, zelfs op kleine schermen. We zijn gespecialiseerd in de vertaling van documentaires en films uit Oost-Europa en het Verre Oosten, naast de meer gangbare talen (Engels, Frans, Spaans, Duits). We werken al jaren samen met grote internationale festivals in Italië, zowel voor fictie als documentaires. We proberen tegemoet te komen aan de wensen van de klanten wat betreft tijdschema's en financiële behoeften.

De europages app is er!

Gebruik onze verbeterde zoekfunctie voor leveranciers of maak onderweg uw aanvragen met de nieuwe europages-app voor kopers.

Downloaden in de App Store

App StoreGoogle Play