Frankrijk, Paris
Sinds 1997 biedt ALTO INTERNATIONAL een breed scala aan taaldiensten en -diensten en ondersteunt u in alle gebieden die verband houden met communicatie in een vreemde taal. Dankzij een deskundig team helpt ALTO INTERNATIONAL u de uitdagingen van taalbarrières te overwinnen, of het nu gaat om vertaalprojecten, interpretatie of het beheer van taalinhoud. Voor de ondersteuning en voorbereiding van u...
Portfolio (47)
Oostenrijk, Wien
...Toegankelijke live-ondertiteling, simultane vertaling & inclusie voor doven en slechthorenden in Wenen, Oostenrijk, Duitsland & online. Wat zijn live-ondertitels? Live-ondertitels zijn geschreven teksten die in real-time verschijnen tijdens een evenement of activiteit, om de gesproken taal toegankelijk te maken voor kijkers. Ze stellen doven en slechthorenden in staat om de inhoud mee te...
Portfolio (2)
Zwitserland, Bienne
...Ondertiteling biedt zowel als live- als niet-live-service veel mogelijkheden voor zowel mensen met een gehoorbeperking als voor mensen met een vreemde taalkundige achtergrond. Onze aanbieding: Transcriptie van video/audio (live of niet-live), vertalingen in vreemde talen en/of eenvoudige taal, spotting (creatie van ondertitelbestanden, time-codering), ondertiteling als Open Captions (vast geïntegreerd) of Closed Captions (optioneel in te schakelen), schriftvertalen.
Portfolio (9)
...Artis-Project is de leider in Italië op het gebied van ondertiteling, audiodescriptie en respeaking. Het biedt ondertitelingsdiensten voor film, televisie, theater, opera, home video en het web, van en naar alle talen, met een gespecialiseerde afdeling voor ondertiteling voor doven - ook live, of "in real-time", via respeaking en stenografie, tijdens kleine en grote evenementen, vergaderingen en...
Portugal, Lisbon
...biedt Skookum Films allerlei diensten aan in verschillende gebieden zoals films, televisie, bedrijfsvideo's, audioproductie en fotografie. Samen met onze partner Digital Azul bieden we ook allerlei apparatuur, studio's en specifieke diensten aan zoals locatie scouting, live streaming, uitzendingen, nasynchronisatie of ondertiteling.
België, Liège
BABEL SUBTITLING is gespecialiseerd in ondertiteling in al zijn vormen: digitale ondertiteling, live ondertiteling, surtiteling en ondertiteling voor doven en slechthorenden.
Italië, Scandicci
Prescott Studio is een Italiaanse uitgeverij opgericht in 1996 die op digitaal gebied de consumptie van live entertainment (opera, proza, poppentheater, niet-Europese tradities) nationaal en internationaal bevordert door middel van een eigen methodologie voor taalkundige en culturele bemiddeling: boventiteling, ondertiteling, meertalige titeling.

De europages app is er!

Gebruik onze verbeterde zoekfunctie voor leveranciers of maak onderweg uw aanvragen met de nieuwe europages-app voor kopers.

Downloaden in de App Store

App StoreGoogle Play