Duitsland, Mönchengladbach
...Marketingvertalers en copywriters werken bij ons hand in hand om relevante inhoud en topgebruikerservaringen met elkaar te verenigen. We kennen de taal van uw doelgroep, formuleren altijd begrijpelijk en spannend, en houden rekening met culturele bijzonderheden en vereisten. Transcreatie, copywriting en SEO evenals SEA zijn de pijlers van ons krachtige contentmarketingpakket. Lokaliseer met ons bijvoorbeeld blogartikelen, bedrijfsvoorstellingen, socialmediaberichten of video's.
Portfolio (28)
Spanje, Santurtzi-Bilbao
... de doelpubliek aan, wat zorgt voor samenhangende, nauwkeurige en cultureel aangepaste vertalingen. Waarom kiezen voor LinguaVox voor de lokalisatie van uw website De lokalisatie van een website houdt niet alleen in dat tekst wordt vertaald; het vereist een integrale aanpak die de aanpassing van inhoud, optimalisatie voor zoekmachines en technische integratie omvat. Ons team van vertalers...
Portfolio (984)
Duitsland, Düsseldorf
...Wij passen jullie inhoud aan voor elk platform, elk land en elk formaat. Transcreatie, lokalisatie en format-aanpassingen zijn cruciaal om een merk succesvol te positioneren in verschillende markten. Rosa Waeng biedt tientallen jaren ervaring en culturele inzichten voor de succesvolle aanpassing van campagnes aan lokale omstandigheden en verschillende mediaformaten. Wij begrijpen het belang van...
Portfolio (15)
Frankrijk, Brétigny-Sur-Orge
...De vertaling van videogames is een onmisbare stap in de lokalisatie en commercialisatie van het product op internationaal niveau. Het vereist nauwkeurigheid en precisie, maar ook een groot creatief inzicht van de vertaler. Onze diensten voor videogamevertaling De videogamevertaler is betrokken bij zowel de vertaling van de audiovisuele inhoud als bij de vertaling van marketingelementen. Bij...
Portfolio (29)
ufs.country_names.RU, Moscow
...We begrijpen dat dit een belangrijk onderdeel is van de activiteiten van internationale bedrijven, dus onze belangrijkste prioriteit is de kwaliteit van ons werk. Ongeacht de grootte van uw project, wij bieden een professionele oplossing om aan uw lokalisatie-eisen voor multimedia te voldoen. Ons bedrijf maakt gebruik van moderne technologie om onze klanten een uitstekend product te bieden. Onze experts lokaliseren de volgende multimedia-inhoud: - Audiobestanden - DVD's - Video en animatie - Multimedia presentaties - Webinars...
Portfolio (7)
... lokalisatie van inhoud houdt precies in dat de inhoud wordt vertaald en de taal wordt aangepast, rekening houdend met de doelgroep en de linguïstische, sociale en culturele specificaties van een bepaalde markt. Deze lokalisatie kan heel goed betrekking hebben op de inhoud van de website, apps, software of andere digitale inhoud. Deze service van het vertaalbedrijf AP Portugal wordt aanbevolen voor organisaties met een internationale positionering en wereldwijde doelstellingen voor digitale communicatie.
Portfolio (5)
Duitsland, Jena
...Wilt u uw IT-inhoud laten vertalen? Wij hebben 15 jaar ervaring in de IT-branche. Documentatie, GUI-boeken, websites, privacyverklaringen, installatie-instructies, handleidingen, bots, enz. Vertaalservices, vertalingen door moedertaalsprekers, website-localisatie, videogamevertaling, websites vertalen, vertaalkosten, vertaalbureau, vertaaldiensten...
Portfolio (12)
ufs.country_names.RU, Moscow
... gewoonten in het waarnemen van inhoud. Onze workflow voldoet aan de ISO 9001:2015 en ISO 17100 normen en we bieden altijd diensten van constante hoge kwaliteit. Wij voeren uit: • ondersteuning van meertalige websites; • aanpassing van grafisch materiaal; • aanpassing van presentaties voor de kernmarkt; • linguïstische en functionele tests; • copywriting & transcreatie; • multimedia lokalisatie...
Portfolio (38)
Spanje, Valencia
...Naast de zichtbare inhoud van uw site, zoals uw artikelen, verkooppagina's en productpagina's, kunnen we u ook helpen bij het vertalen van meta-tags en afbeeldingsbeschrijvingen. Een goede vertaling en lokalisatie van de SEO-inhoud van uw site zijn essentieel om u de best mogelijke zichtbaarheid op Google te garanderen, wat het verkeer naar uw website zal verhogen en uiteindelijk meer...
Portfolio (18)
Frankrijk, Antibes
...Vertaling, revisie en controle van technische en marketingdocumenten, voornamelijk van het Engels naar het Frans (andere taalkombinaties beschikbaar), evenals van websites en andere multimedia-inhoud, in verschillende sectoren: industrieel (gebruikshandleidingen, productgidsen), juridisch (contracten, gebruiksvoorwaarden), medisch (patiëntenbrochures), audiovisueel (ondertiteling), en nog veel meer.
Portfolio (1)
ufs.country_names.RU, Moscow
...LQA (Taalkwaliteitsborging) is een linguïstische test van in-game inhoud. Dit is de laatste stap van lokalisatie wanneer moedertaalsprekers de inhoud van een videogame proeflezen, fouten en onnauwkeurigheden markeren. LQA combineert twee gelijktijdige processen: proeflezen en tekstinspectie op overeenstemming met technische vereisten (wat inhoudt dat er gezocht en gerapporteerd wordt over problemen met de weergave van graphics). Proeflezen wordt uitgevoerd in een speciaal programma, met exclusieve toegang voor de studio en de opdrachtnemer.
Portfolio (12)
Griekenland, Athens
Frankrijk, Beaucouzé
... Herschrijven en revisie: Wij begrijpen het belang van kwaliteit en precisie in vertalingen. Elke vertaling wordt zorgvuldig herzien en gecorrigeerd om een optimale taalkundige en terminologische consistentie te waarborgen. Lokalisatie: Om uw doelgroep wereldwijd effectief te bereiken, bieden wij lokalisatiediensten aan om uw inhoud aan te passen aan de specifieke culturele, taalkundige en regionale nuances van elke markt. Gecertificeerde vertaling: Heeft u gecertificeerde vertalingen nodig voor officiële, juridische of medische documenten.
Portfolio (3)
Frankrijk, Vienne
...Ontwikkel uw marketingstrategie in Frankrijk terwijl u zich aanpast aan de voorkeuren van de consumenten. In het kader van deze service bieden wij u aan om uw marketingcampagne in het Frans te vertalen en te lokaliseren. In het kader van deze service kunt u ervoor kiezen om uw campagne te standaardiseren, waarbij u de originele afbeeldingen en woordkeuze behoudt die u heeft gebruikt; of u kunt ervoor kiezen om te personaliseren, in welk geval wij de inhoud en afbeeldingen zullen aanpassen om uw campagne af te stemmen op een Franse klantenbasis.
Portfolio (3)
Spanje, Mataró
Palíndromo biedt sinds 2003 vertaalservices voor technische, juridische, commerciële, financiële en medische documenten in een groot aantal taalkombinaties. Met de mogelijkheid om met verschillende grafische en technische formaten te werken, omvat het dienstenaanbod ook de generatie en opmaak van inhoud, evenals de lokalisatie van websites en software. Daarnaast biedt Palíndromo ondertitelings...
Portfolio (5)
... we professionals in het veld in om de hoogste kwaliteit en meest nauwkeurige inhoud te leveren. Wij bieden vertaling en lokalisatie voor Websites, Producten, Marketing (E-mails, landingspagina's, PR), Juridische documentatie en meertalige SEO-inhoudscreatie. Met meer dan 600 vertaalprofessionals, terminologen, taalkundigen en industrie-experts bieden wij een compleet scala aan taaldiensten...
Portfolio (2)
Litouwen, Kaunas
Lingua Nova Trade, MB is een bedrijf dat zich richt op vertaal- en lokalisatiediensten, dat zich inzet voor het overbruggen van taalbarrières en bedrijven helpt om in contact te komen met een wereldwijd publiek. Met onze passie voor precisie en cultureel gevoel hebben we een uitstekende reputatie opgebouwd voor de vertaling en lokalisatie van diverse inhoud in verschillende sectoren. Onze...
Portfolio (7)
Baltic Media® is een toonaangevend vertaalbureau dat vertaaldiensten aanbiedt in Noord-Europa van en naar alle Noordse en Baltische talen. Wij helpen internationale en wereldwijde bedrijven om Europese markten te bereiken. Scandinavische en Baltische klanten vertrouwen op ons voor de vertaling en lokalisatie van hun inhoud in de meest populaire talen ter wereld. U wilt uw producten of diensten...
Portfolio (10)
Duitsland, Karlsbad
... met drie adviesraden – de bedrijfsadviesraad, de LSP-adviesraad en de vertalersraad – evenals met een eigen gebruikersgroep. Door het gebruik van de Across-technologie zijn transparante vertaalprocessen met een hoog automatiseringsniveau en maximale informatiebeveiliging mogelijk. Met behulp van interfaces kunnen ook corresponderende systemen eenvoudig worden aangesloten. Dit bespaart tijd voor het essentiële – het creëren van meertalige inhoud van de hoogste kwaliteit.
Portfolio (2)
Italië, Piove Di Sacco
... online pagina's, lokalisatie van videogames en multimedia-inhoud, conferentie-interpretering (simultaan, consecutief en chuchotage), onderhandelingsinterpretatie, en voice-over. Daarnaast verstrekken wij beëdigde vertalingen bij de rechtbank van Venetië. Specialisaties: handleidingen, technische en wetenschappelijke teksten, juridische teksten, lokalisatie van multimedia-inhoud en webpagina's...
Spanje, Madrid
...Professionele vertalers van Grieks naar Spaans – Spaans naar Grieks. Ervaring en kwalificatie voor het beste resultaat op tijd. Vraag een offerte aan: onverslaanbare tarieven. • Algemene vertaling: brieven, dossiers, cv's • Technische vertaling: commercieel, toeristisch, juridisch, medisch … • Lokalisatie van inhoud (websites, software, apps) • Tolkdiensten De bijzondere kenmerken van de...
Verenigd Koninkrijk, Southampton
... professionele diensten aan bekende klanten en organisaties wereldwijd. Text Approach Ltd. helpt organisaties bij het vertalen van digitale inhoud, het lokaliseren van hun softwaretoepassingen, het uitbreiden van hun portfolio naar verschillende talen en het koppelen van hun databases aan andere niet-Europese talen. Text Approach Ltd. biedt een volledig scala aan digitale diensten met betrekking tot...
... ondertitelingsdiensten, voice-over en nasynchronisatie. In de afgelopen jaren hebben we deze activiteiten uitgebreid met de vertaling van websites, apps en software, waarbij we ook de lokalisatie van de inhoud aanbieden, zodat deze perfect toegankelijk is in de doeltaal. Wij zijn ook gespecialiseerd in tolken: simultaan, consecutief, chuchotage, telefonisch, via Skype en onderhandelingen.
Portfolio (2)
Duitsland, Düsseldorf
... en vreemde taal typesetting in de B2B-sector voor de volgende sectoren: Geneeskunde en medische technologie, farmacie, machinebouw, financiën, marketing. | Internationalisering/lokalisering van websites, software, hulpsystemen en multimedia-inhoud. | Analyse van merken en productnamen in internationale context. | Opstellen van technische documentatie (van concept tot publicatie). | Advies over tijd- en kostenbesparing in het kader van vertaal-, lokalisatie- en internationaliseringsprojecten.
Spanje, Elda
...Vertaling en interpretatie in talrijke en diverse sectoren, zoals volgt: kunst, muziek, onderwijs, toerisme, horeca, pers, uitgeverij, reclame, marketing, mode, handel, verzekeringen, bedrijfscommunicatie en documentatie, commerciële correspondentie, EU- en internationale zaken, lokalisatie van inhoud en websites, cv's, catalogi, gebruiksaanwijzingen, milieu, huur/aankoop/verkoop van onroerend goed, weg-/zee-/luchttransport, offshore, onderhoud en opslag van goederen in het algemeen, logo's, voeding, geschiedenis, geografie, politiek...
... internationaliseringsbehoeften van klanten op te lossen, te werken aan terminologische en stilistische precisie, en een zorgvuldige evaluatie van de doelgroepen. Mijn specialisatiegebieden omvatten: inhoud voor websites, sociale media, lokalisatie en aanpassing van teksten, online verkoop, FAQ's, online gidsen. Bedrijfscommunicatie, corporate branding, marketing, commerciële brieven. Presentatie van accommodatie, brochures...
Servië, Belgrade
...dat zich uitsluitend richt op de vertaling en lokalisatie van websites, kunnen wij u de vertaling van sites aanbieden, evenals de ontwikkeling van hoogwaardige meertalige websites, waarmee u succes zult behalen op de internationale markt. Wij zullen uw website vertalen! Bovendien hechten veel website-eigenaren niet veel waarde aan een nauwkeurige vertaling van de inhoud op hun sites, en laten ze...
Tsjechië, Praha 9-Prosek
Wij vertalen in meer dan 10 talen volgens de norm DIN EN 15038. Onze kerncompetenties omvatten technische vertalingen en het aanpassen van inhoud aan nieuwe markten, evenals de lokalisatie van websites, software en computerspellen.
Populaire landen voor deze zoekterm

De europages app is er!

Gebruik onze verbeterde zoekfunctie voor leveranciers of maak onderweg uw aanvragen met de nieuwe europages-app voor kopers.

Downloaden in de App Store

App StoreGoogle Play